Beschreibung
Literarische Darstellungen von Übersetzung - Translationsfiktionen - spielen bereits in der Bibel, in der griechischen Literatur sowie bei Cervantes und Goethe eine zentrale Rolle. In dieser Tradition literaturhistorisch bedeutender Werke wird offenbar, dass Übersetzung ein metareflexiver Knotenpunkt literarischer Produktion und Rezeption ist. Indem er unterschiedliche Translationsfiktionen bei Novalis, E.T.A. Hoffmann, Borges, Cortázar, Achebe und Mitchell analysiert, zeigt Reinhard Babel, wie literaturtheoretische, poetologische und sprachphilosophische Konzepte im literaturwissenschaftlichen Gegenstand selbst reflektiert werden können. (Quelle: Google Books API)
Mehr anzeigenBewerten
Bitte einloggen um zu bewerten oder Angebote zu erstellen. Einloggen
Angebote
Es werden nur Angebote/Gesuche von Accounts mit Benutzernamen angezeigt.
Angebote werden entfernt, wenn der Anwender länger nicht mehr aktiv war.
Viele Angebote sind nur eine Zeit lang kostenlos. Bitte achte darauf, dass beim Preis 0€ angezeigt werden. Nicht kostenlose Angebote werden unregelmäßig entfernt.